Como visto anteriormente, algumas partículas são pronunciadas de uma forma, mas escritas de outra, o que normalmente, faz com que possamos diferenciá-las de outras palavras. A mesma coisa acontece com a partícula へ. Apesar de ela ser escrita com o hiragana que é pronunciado HE, sempre a lemos como E, quando tiver função de partícula. Veja alguns exemplos abaixo tanto da pronúncia dela como E, quando partícula, e como HE, quando parte de alguma palavra:
Lidos como E:
1. 学校 へ 行きます。
Vou para a escola.
2. 会社 へ もどりました。
Voltei para a empresa.
3. アメリカ へ しゅっちょう に 行きました。
Fui aos Estados Unidos em uma viagem a negócios.
4. ドイツ へ りょこう に 行きます。
Irei viajar para a Alemanha
5. びょういん へ きました。
Vim para o hospital
6. だいがく へ きます。
Virei para a faculdade
7. まいつき、たいしかん へ 行きます。
Todos os meses, vou para a embaixada.
Lidos como HE:
8. この 部屋 で かいぎ を します。
Farei a reunião nesta sala.
9. あそこ の はなや は へいじつ しか あいてません。
A floricultura ali só abre nos dias úteis.
10. 私 は えいご が へた です。
Eu sou ruim em inglês.
11. しゅうまつ は お金 が どんどん へります。
No fim de semana, o dinheiro acaba depressa.
12. この えいが、ちょっと へん じゃない?
Este filme não é um pouco estranho?
13. かのじょ から の へんじ を まってる。
Tô esperando a resposta da minha namorada.
14. きゅうじつ も はたらく の は たいへん だ よね。
Trabalhar também nos feriados é complicado não é?