Queridos alunos,
Não esqueçam o processo de estudo das nossas aulas:
• Ouça os áudios dos textos SEM ler o texto e tente compreender o máximo possível;
• Depois, ouça os áudios enquanto faz a leitura do texto e repita a pronúncia em voz alta.
• Depois, em voz alta, faça a leitura dos textos sem ouvir os áudios, seguindo a pronúncia que acabou de ouvir.
Assim, na primeira etapa, o seu cérebro vai se conectar com as palavras e na segunda etapa, você vai conseguir ligá-las ao que ouviu, praticando sua pronúncia e sua audição.
11. Go ahead
One morning, my mother woke me up and told me that my Aunt Zeny and her children were downstairs. They came to invite us for a swim at the beach. The beach is just an hour away from our place, so my mom decided to go with them. My mom helped me prepare my bag. We did not cook any food since we would buy snacks on the way. I could see my cousins’ excitement as we headed towards the beach. I was excited, too. However, I am afraid of the water and can’t swim. All of my cousins hurriedly went to the shore as we arrived. I panicked a little, but I saw my mother staring at me. She was smiling at me. It was like she was telling me to, “Go ahead son, and learn to swim.”
11. Vá em frente
Certa manhã, minha mãe me acordou e me disse que minha tia Zeny e seus filhos estavam lá embaixo. Eles vieram para nos convidar para um mergulho na praia. A praia fica a apenas uma hora de distância da nossa casa, por isso a minha mãe decidiu ir com eles. Minha mãe me ajudou a preparar a minha mala. Nós não cozinhamos qualquer comida uma vez que compraríamos lanches no caminho. Eu podia ver a excitação de meus primos enquanto nos dirigíamos para a praia. Eu estava animado, também. No entanto, tenho medo da água e não consigo nadar. Todos os meus primos apressadamente foram para a margem quando chegamos. Entrei em pânico um pouco, mas vi minha mãe me encarando. Ela estava sorrindo para mim. Era como se ela estivesse me dizendo: “Vá em frente filho, e aprender a nadar.”
12. Learn how to swim
My little brother can’t swim. My family went to the beach once and he just sat on the sand watching us swim. I told him he won’t enjoy the beach until he learns to swim. I decided I would teach him. The first lesson was how to stay afloat. I pulled him towards the water and told him to relax. To stay afloat, you need to kick the water and use your hands. He kicked and used his hands but would not float. Again, I told him to relax. He kicked and used his hands. Finally, he was able to stay afloat. The next lesson was how to move through the water. Our mother called us and said it was time to go home. I told my brother we would continue the next time our family goes to the beach.
12. Aprendendo a nadar
Meu irmãozinho não pode nadar. Minha família foi para a praia uma vez e a apenas sentaram na areia e observaram a gente nadar. Eu disse que ele não vai desfrutar da praia até que ele aprenda a nadar. Eu decidi que eu iria ensiná-lo. A primeira lição foi como permanecer à tona. Puxei-o para a água e disse-lhe para relaxar. Para permanecer flutuando, você precisa chutar a água e usar as mãos. Ele chutou e usou suas mãos, mas não iria flutuar. Mais uma vez, eu disse-lhe para relaxar. Ele chutou e usou suas mãos. Finalmente, ele foi capaz de permanecer flutuando. A próxima lição foi como se mover através da água. Nossa mãe nos ligou e disse que era hora de ir para casa. Eu disse ao meu irmão que continuaríamos da próxima vez que nossa família fosse para a praia.
13. We love the house
I met a real estate agent once. He told me he could help me find my dream house. I followed him to where he said it was. I saw the house and I really loved it! I asked the agent for the price. It was very expensive. I could not afford it. I tried to negotiate but he wouldn’t. He said that house prices go up over time and I should buy the house now. I told him I did not have enough money. I called my wife and asked her to come see the house. She arrived within the hour and saw the house. She loved it! I told her about the price. She looked at me and smiled. My wife paid for the house.
13. Nós amamos a casa
Conheci um agente imobiliário uma vez. Ele me disse que poderia me ajudar a encontrar a casa dos meus sonhos. Eu o segui até onde ele disse que era. Eu vi a casa e eu realmente adorei! Eu solicitei para o agente o preço. Era muito caro. Eu não podia pagar. Eu tentei negociar, mas ele não iria. Ele disse que os preços da casa subir com o tempo e eu deveria comprar a casa agora. Eu disse a ele que eu não tinha dinheiro suficiente. Liguei para minha esposa e pedi a ela para vir ver a casa. Ela chegou dentro de uma hora e viu a casa. Ela adorou! Eu disse a ela sobre o preço. Ela olhou para mim e sorriu. Minha esposa pagou pela casa.
14. You are the ship. He is the pier
Once there was a woman named Maine. She was in love with a man named John, but John didn’t feel the same. Maine loved to shower John with gifts and affection. Her friends were against Maine’s actions but couldn’t do anything to stop her. For Maine, she thought she could change John’s heart and make him love her back. One night, her friends decided to hold a slumber party in Maine’s house. There, they found Maine crying. One friend asked, “What happened?” “John just can’t love me back. It hurts so much,” Maine stated. “Are you going to stop now?” another friend asked. “I’d love to,” Maine answered, crying heavily. “You are the ship. He is the pier. Sometimes, no matter how hard you try to run into him, the pier still couldn’t run to meet you. Stop now,” her friend answered.
14. Você é o navio. Ele é o cais
Uma vez havia uma mulher chamada Maine. Ela estava apaixonada por um homem chamado John, mas John não sentia o mesmo. Maine adorava dar banhos de presentes e carinho em John. Seus amigos eram contra as ações de Maine, mas não conseguiam fazer nada para detê-la. Para Maine, ela pensou que poderia mudar o coração de John e fazê-lo amá-la de volta. Uma noite, seus amigos decidiram fazer uma festa de pijama na casa do Maine. Lá, eles encontraram a Maine chorando. Um amigo perguntou: “O que aconteceu?” “John simplesmente não pode me amar de volta. Dói tanto “, afirmou Maine. “Você vai parar agora?” Outro amigo perguntou. – Eu adoraria – respondeu Maine, chorando pesadamente. – Você é o navio. Ele é o cais. Às vezes, não importa quão duro você tente correr para ele, o píer ainda não poderia correr para encontrar com você. Pare agora “, respondeu a amiga.
15. Alice is a 12-year old girl
Alice is a 12-year old girl. She lives in a fancy neighborhood. Her neighbors usually wear elegant clothes, polished shoes, sparkling jewelry, and so on. Their luxurious neighborhood lies miles away from the poor towns. One day, she saw an old woman lurking around their block across from their home. She wears dirty clothes, worn-out slippers, and unkempt hair. The old lady seems to be at the same spot everyday, always looking in their direction. She wondered why the woman is there. She asked her mom who the old woman is. Her mom didn’t know either. After a week, Alice bravely approached the old lady. “Excuse me, I’m Alice. May I know how I can help you?” The old woman replied, “I’m here for my daughter whose house is next to yours. She said I shouldn’t come. But I badly want to at least see her.”
15. Alice é uma menina de 12 anos
Alice é uma menina de 12 anos de idade. Ela mora em um bairro elegante. Seus vizinhos geralmente usam roupas elegantes, sapatos polidos, joias brilhantes, e assim por diante. Seu luxuoso bairro fica a quilômetros de distância das cidades pobres. Um dia, ela viu uma mulher velha espreitando em torno de seu bloco em frente à sua casa. Ela usa roupas sujas, chinelos desgastados e cabelos despenteados. A velha senhora parece estar no mesmo local todos os dias, sempre olhando em sua direção. Ela se perguntou por que a mulher está ali. Perguntou à mãe quem é a velha. Sua mãe também não sabia. Depois de uma semana, Alice se aproximou bravamente da velha senhora. “Com licença, eu sou Alice. Posso saber como posso ajudá-la? “A velha respondeu:” Estou aqui para a minha filha, cuja casa está ao lado da sua. Ela disse que eu não deveria vir. Mas eu queria vê-la pelo menos.
16. It’s the rain’s fault
Today’s the day Tim has been waiting for. He’s finally going to have his first date with Rose. He has planned everything. Nothing could go wrong, he thinks. He woke up earlier than usual. He shaved his beard, brushed his teeth twice, and sprayed his favorite cologne. He put on a freshly laundered black coat and his new black shiny shoes. He looked at himself once, twice, and thrice in the mirror just to make sure everything was perfect. He hurriedly hopped in his car and drove to his favorite flower shop to pick a fresh bouquet of red roses. The florist asked, “Sir, do you have an umbrella? It’s raining.” “What rain?” he uttered unknowingly. He looked outside and it was indeed raining. Just then, his phone rang. Rose cancelled the date.
16. É falta da chuva
Hoje é o dia que Tim estava esperando. Ele finalmente vai ter seu primeiro encontro com Rose. Ele planejou tudo. Nada pode dar errado, ele pensa. Ele acordou mais cedo do que de costume. Ele raspou a barba, escovou os dentes duas vezes, e colocou sua colônia favorita. Ele vestiu um casaco preto lavado e seus novos sapatos brilhantes. Ele olhou para si mesmo uma vez, duas vezes, e três vezes no espelho apenas para se certificar de que tudo estava perfeito. Ele apressadamente pulou em seu carro e dirigiu até sua loja de flores favorita para escolher um buquê fresco de rosas vermelhas. O florista perguntou: “Senhor, você tem um guarda-chuva? Está chovendo. – Que chuva? – Falou sem saber. Ele olhou para fora e estava realmente chovendo. Nesse momento, o telefone tocou. Rose cancelou o encontro.
17. Ernie is looking for a job
Ernie woke up early one morning and walked down the street. He seemed to be troubled. He stopped at every wall, corner and lamp post; wherever he saw ads posted. He was looking for a job. His father was sick and could no longer work. He had five other siblings to take care for and to feed. While looking around, he stumbled upon one post that caught his attention. It said, “Free job training! Start immediately!” The address was written below it and he hurried to the place. He was accepted at once. After two weeks of training, Ernie was expecting to land a job right away. He asked the supervisor, “Sir, what job would be available for me after the training?” The supervisor replied, “What job? We only have job training, but no job.” Ernie went home that day feeling downhearted and confused.
17. Ernie está procurando um emprego
Ernie acordou cedo uma manhã e desceu rua abaixo. Ele parecia preocupado. Parava em cada muro, canto e poste de luz; onde ele via anúncios postados. Ele estava procurando um emprego. Seu pai estava doente e não podia mais trabalhar. Ele tinha cinco outros irmãos para cuidar e para alimentar. Enquanto olha ao redor, ele tropeçou em um poste que chamou sua atenção. Dizia: “Treinamento de trabalho grátis! Comece imediatamente! “O endereço estava escrito abaixo dele e ele correu para o lugar. Ele foi aceito imediatamente. Depois de duas semanas de treinamento, Ernie esperava conseguir um emprego imediatamente. Ele perguntou ao supervisor: “Senhor, que trabalho estaria disponível para mim depois do treinamento?” O supervisor respondeu: “Que trabalho? Só temos formação profissional, mas não trabalho. “Ernie foi para casa naquele dia sentindo-se desanimado e confuso.
18. The escape
A group of outlaws led by the notorious Fred escaped the city jail one day. The incident was so sudden that the police were taken aback and started the chase a little late. The outlaws were able to find a good hiding place quickly and easily. They thought they were already safe but they were wrong. When they were sleeping, a noise woke up each of them. “Surrender now or we’ll shoot!” one police officer shouted. The outlaws tried hard to find a way to escape. However, as they tried to sneak out, they saw that police officers were blocking every exit. “We are surrounded,” Fred whispered. As the outlaws slowly came out to surrender, Fred ran as fast as he could. He didn’t get far when the bullet hit him. The last words he heard was, “Fred has been shot!”
18. A fuga
Um grupo de bandidos conduzido pelo notório Fred escapou da prisão da cidade um dia. O incidente foi tão repentino que a polícia foi surpreendida e começou a perseguição um pouco tarde. Os bandidos foram capazes de encontrar um bom esconderijo rapidamente e facilmente. Eles pensaram que já estavam seguros, mas estavam errados. Quando eles estavam dormindo, um barulho acordou cada um deles. “Rendam-se agora ou vamos atirar!”, gritou um policial. Os bandidos tentaram arduamente encontrar uma maneira de escapar. No entanto, como eles tentaram fugir, eles viram que os policiais estavam bloqueando todas as saídas. – Estamos cercados – sussurrou Fred. Enquanto os bandidos saíam lentamente para render-se, Fred correu o mais rápido que pôde. Ele não chegou longe quando a bala o atingiu. As últimas palavras que ouviu foram: “Fred foi baleado!”
19. My son is currently in fourth grade.
My son is currently in fourth grade. Since he entered school, I have never seen him this excited to go to school and do all his homework. I have seen the huge difference from what he was before to what he has become now. I am happy to see that he is interested in his studies now. I can see that his grades are different, too. He seems driven, to tell stories about what happens at school, especially about the teacher, Miss Aimee. Then, on Valentine’s day, he makes a card with a big red heart and signs it: To Teacher. That’s when I know Miss Aimee has a special place in his heart. I smile knowing he still has much to learn about love, but he’s probably getting his first lesson from his fourth grade teacher.
19. Meu filho está atualmente na quarta série.
Meu filho está atualmente na quarta série. Desde que ele entrou na escola, eu nunca vi ele tão animado para ir para a escola e fazer todos os seus trabalhos de casa. Eu vi a enorme diferença do que ele era antes para o que ele se tornou agora. Estou feliz por ver que ele está interessado em seus estudos agora. Eu posso ver que suas notas estão diferentes, também. Ele parece direcionado, para contar histórias sobre o que acontece na escola, especialmente sobre a professora, Senhorita Aimee. Então, no dia dos namorados, fez um cartão com um enorme coração vermelho e assinou-o: Para professora. Foi quando eu soube que Senhorita Aimee tem um lugar especial em seu coração. Eu sorrio sabendo que ele ainda tem muito a aprender sobre o amor, mas ele provavelmente está recebendo sua primeira lição da sua professora de quarta série.
20. Red dirty needles.
Scarlet and her mother went to the doctor’s clinic for a blood test. Scarlet was afraid of needles and worried about the pain. Upon arrival, the nurse took their names and listed them on the log book. When their turn came, Scarlet felt a little anxious. She started crying and her mother could not stop her. The nurse tried to comfort her, but she failed too. When Scarlet entered the doctor’s room, he tried to calm her down by showing her all the syringes he used with the other kids. He told her that they were brave enough to face the needles. However, instead of stopping, Scarlet cried harder. The doctor was slightly taken aback. The child kept pointing at the needles and screaming, “Dirty red needles. Red dirty needles!”
20. Agulhas sujas de vermelho.
Scarlet e sua mãe foram ao consultório do médico para um exame de sangue. Scarlet estava com medo de agulhas e preocupada com a dor. Na chegada, a enfermeira tomou seus nomes e os alistou no livro de registro. Quando chegou a vez delas, Scarlet sentiu um pouco de ansiedade. Ela começou a chorar e sua mãe não conseguiu detê-la. A enfermeira tentou confortá-la, mas ela também falhou. Quando Scarlet entrou no quarto do médico, ele tentou acalmá-la mostrando-lhe todas as seringas que usava com as outras crianças. Ele disse a ela que elas eram corajosas o suficiente para enfrentar as agulhas. No entanto, em vez de parar, Scarlet gritou mais forte. O médico ficou um pouco surpreso. A criança continuava apontando para as agulhas e gritando: “Agulhas vermelhas sujas. Agulhas vermelhas sujas! “