Processos de estudo da aula

1 (leitura sem áudio) - você fará a leitura do texto abaixo sem ouvir meu áudio, sem me ouvir falando, lendo sozinho(a) e por conta própria, tentando entender o máximo que conseguir;

2 (audição sem leitura) - depois que terminar a leitura, você dará play na minha voz e colocará na parte em que eu começo a leitura do texto, fará a audição sem ler o texto, somente ouvindo e tentando entender, já associando as palavras com o que você leu anteriormente e tentando entender a pronúncia;

3 (leitura com áudio e repetição de pronúncia) - após essas duas primeiras etapas, você dará play novamente para me ouvir lendo o texto, porém, nesse momento, você ouvirá a minha pronúncia enquanto acompanha o texto, fazendo a leitura enquanto me ouve, simultaneamente, e associando a pronúncia - tente também repetir a pronúncia, pause o vídeo de partes em partes e tente repetir a pronúncia;

4 (leitura sem áudio) - neste momento, você irá pausar completamente minha voz e fará a leitura do texto novamente, porém desta vez com maior associação das palavras escritas e suas formas corretas de pronunciar - neste exercício você já terá lido o texto e ouvido a pronúncia correta, e chegou a hora de você ler sozinho, sabendo a pronúncia e corrigindo seus possíveis erros.


Exercícios em cada texto

Em cada texto, você poderá fazer exercícios extras, como abaixo: 

 Yes or no questions: neste exercício você testa sua compreensão oral e escrita;

Cloze: neste exercício, você deve completar as lacunas de acordo com o texto correspondente;

Crossword: neste exercício, você tem que colocar as palavras da frase em ordem;

Dictation: neste exercício, o áudio é dividido em arquivos mais curtos, para que você escreva o que ouviu.


Recomendação

Repita estes 4 processos quantas vezes for necessárias, com cada um dos textos, até que você consiga fazer uma leitura completa em inglês sem ter dificuldades no entendimento e na pronúncia das palavras.




Texto 1 - A Good Sandwich (Um bom sanduíche)

Gordon was hungry. He opened the refrigerator. There must be something in here to eat, he thought. There was a single hot dog.

He took it out of its package and put a small frying pan onto the stove's gas burner. He turned on the heat. Then he poured a little bit of vegetable oil into the pan. He sliced the hot dog in half lengthwise. When the oil got hot, he put the two halves in the pan. About a minute later, he flipped each half over. After another minute, he took the hot dog out of the pan.

Gordon put two slices of bread into the toaster. This was tasty and healthy bread. The first ingredient listed was organic sprouted wheat. The first ingredient in ordinary bread is usually unbleached flour.

When the toast popped up, he put mustard, mayonnaise, and ketchup on one slice. Then he added two slices of onion. On top of the onions, he placed the hot dog. On top of the hot dog, he put a couple of slices of apple. Then he added some bits of hot green chile, and then put the top piece of toast onto the chile bits.

Ahh, what a sandwich, he thought, as he sat down to eat.


Tradução

Gordon estava com fome. Ele abriu a geladeira. Deve haver algo aqui para comer, pensou. Havia um único cachorro-quente.

Ele o tirou da embalagem e colocou uma pequena frigideira no bico de gás do fogão. Ele ligou o aquecimento. Então ele derramou um pouco de óleo vegetal na panela. Ele cortou o cachorro-quente ao meio longitudinalmente. Quando o óleo esquentou, ele colocou as duas metades na panela. Cerca de um minuto depois, ele virou cada metade. Depois de mais um minuto, ele tirou o cachorro-quente da panela.

Gordon colocou duas fatias de pão na torradeira. Este era um pão saboroso e saudável. O primeiro ingrediente listado foi o trigo germinado orgânico. O primeiro ingrediente do pão comum é geralmente farinha crua.

Quando a torrada apareceu, ele colocou mostarda, maionese e ketchup em uma fatia. Em seguida, ele acrescentou duas fatias de cebola. Em cima das cebolas, colocou o cachorro-quente. Em cima do cachorro-quente, ele colocou algumas fatias de maçã. Em seguida, ele acrescentou alguns pedaços de pimenta verde quente e colocou a parte superior da torrada sobre os pedaços de pimenta.

Ahh, que sanduíche, ele pensou, enquanto se sentava para comer.


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation




Texto 2 - ​Sarah's Stomachache (Dor de estomâgo da Sarah)

Sara needed to see the doctor. She had an upset stomach. She felt bloated, and needed to pass gas every minute or so. This was terrible. She couldn't go anywhere in public.

Her friends told her it was because she had moved to America. The air, water, and food in America weren't agreeing with her. They said she would have to return to her home country.

"No way," Sara said. She didn't want to go home. She liked America. This was a minor problem, she was sure. Any good doctor would solve it in no time. Two days later, she saw her doctor. He asked her if she drank milk. She said yes, three glasses a day.

"Don't drink any more regular milk. Start drinking lactose-free milk, because lactose can upset your stomach."

Then he asked her if there were any big problems in her life. She said that her boyfriend was a big problem. He wanted to get married, but she didn't. The doctor said that she should find another boyfriend.

"Why?" Sara asked.

"Because your boyfriend is giving you too much stress. He is probably the main cause of your upset stomach."

"I don't think my boyfriend is going to like that."

"Just tell him if he really loves you, he should leave you."


Tradução

Sara precisava ver o médico. Ela estava com dor de estômago. Ela se sentia inchada e precisava liberar gases a cada minuto. Isso foi terrível. Ela não podia ir a lugar nenhum em público.

Seus amigos lhe disseram que era porque ela havia se mudado para a América. O ar, a água e a comida na América não estavam de acordo com ela. Eles disseram que ela teria que retornar ao seu país de origem.

"De jeito nenhum", disse Sara. Ela não queria ir para casa. Ela gostava da América. Este era um problema menor, ela tinha certeza. Qualquer bom médico resolveria em pouco tempo. Dois dias depois, ela foi ao médico. Ele perguntou se ela bebia leite. Ela disse que sim, três copos por dia.

"Não beba mais leite normal. Comece a beber leite sem lactose, porque a lactose pode incomodar seu estômago."

Então ele perguntou se havia algum grande problema em sua vida. Ela disse que seu namorado era um grande problema. Ele queria se casar, mas ela não. O médico disse que ela deveria encontrar outro namorado.

"Por que?" perguntou Sara.

"Porque seu namorado está te estressando demais. Ele é provavelmente a principal causa de sua dor de estômago."

"Eu não acho que meu namorado vai gostar disso."

"Apenas diga a ele que se ele realmente te ama, ele deve deixá-la."


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation




Texto 3 - Please, Marry Me! (Por favor, case-se comigo!)

Jill answered the phone. It was Jack.

"Jill, will you marry me next week?"

"What?"

Jack repeated his question.

"Of course not," she replied. She wondered why he was asking her that question. They had already agreed that when people get married, they immediately start to take each other for granted. They don't do the "little things" like opening the car door or holding hands. They get too comfortable. They treat their partner like an old shoe. And eventually, they get bored with each other and get divorced.

"We already agreed that we don't want to get married because we don't want to get divorced."

Jack agreed. But he argued that they were special. They were different from other couples. They loved each other too much to end up in a divorce.

"Yes, that may be true. But still, why next week? Why can't we think about it for another year or two?"

"Because I had two dreams the last two nights. In both dreams, you left me for another man. In fact, you left me for two different men. I want to get married now so I don't have these dreams anymore."

"Hmm. What did these men look like?"


Tradução

Jill atendeu o telefone. Era Jack.

"Jill, você vai se casar comigo na próxima semana?"

"O que?"

Jack repetiu sua pergunta.

"Claro que não", ela respondeu. Ela se perguntou por que ele estava fazendo essa pergunta. Eles já haviam concordado que, quando as pessoas se casam, elas imediatamente começam a se dar por garantidas. Eles não fazem as "pequenas coisas" como abrir a porta do carro ou dar as mãos. Eles ficam muito confortáveis. Eles tratam seu parceiro como um sapato velho. E, eventualmente, eles ficam entediados um com o outro e se divorciam.

"Já concordamos que não queremos nos casar porque não queremos nos divorciar."

Jack concordou. Mas ele argumentou que eles eram especiais. Eles eram diferentes dos outros casais. Eles se amavam demais para terminar em divórcio.

"Sim, isso pode ser verdade. Mas ainda assim, por que semana que vem? Por que não podemos pensar nisso por mais um ano ou dois?"

"Porque eu tive dois sonhos nas duas últimas noites. Em ambos os sonhos, você me deixou por outro homem. Na verdade, você me deixou por dois homens diferentes. Eu quero me casar agora, então não tenho mais esses sonhos."

"Hmm. Como eram esses homens?"


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation




Texto 4 - Laundry Day (Dia de lavar roupas)

Saturday morning meant one thing for Susana doing the laundry. She hated doing the laundry. Unenthusiastically, she took the pillow cases off all the pillows. Then she removed the fitted sheet from the mattress. She took the towel off the towel bar in the bathroom.

She grabbed a couple of dirty dish towels out of the kitchen, and looked all around her apartment for anything else that needed washing.

In the corner of her living room, a can of coins sat on top of the file cabinet. She fished out seven quarters. She opened the cabinet under her kitchen sink and grabbed a plastic bottle of liquid detergent.

Finally, she set her electronic timer for 35 minutes. The timer would remind her that the washing was done, and that it was time to go back downstairs and put the clothes into the dryer for 40 minutes. Without the timer, Susan would completely forget to check her clothes.

Susan carried the laundry basket downstairs. How happy she would be when her laundry was done for this week. As she approached the laundry room, she heard a familiar sound. The sound was the washer washing and the dryer drying. One of her neighbors had got there before her. Muttering, Susan took her basket back upstairs.


Tradução

A manhã de sábado significava uma coisa para Susana lavar a roupa. Ela odiava lavar a roupa. Sem entusiasmo, ela tirou as fronhas de todos os travesseiros. Então ela removeu o lençol do colchão. Ela tirou a toalha do toalheiro do banheiro.

Ela pegou um par de panos de prato sujos da cozinha e olhou ao redor de seu apartamento em busca de qualquer outra coisa que precisasse ser lavada.

No canto de sua sala de estar, uma lata de moedas estava em cima do arquivo. Ela pescou sete moedas. Ela abriu o armário embaixo da pia da cozinha e pegou uma garrafa plástica de detergente líquido.

Finalmente, ela ajustou seu cronômetro eletrônico para 35 minutos. O cronômetro a lembrava de que a lavagem estava feita e que era hora de voltar para baixo e colocar as roupas na secadora por 40 minutos. Sem o cronômetro, Susan esqueceria completamente de verificar suas roupas.

Susan carregou o cesto de roupa suja para baixo. Como ela ficaria feliz quando sua roupa fosse lavada para esta semana. Ao se aproximar da lavanderia, ela ouviu um som familiar. O som era a lavadora lavando e a secadora secando. Um de seus vizinhos havia chegado antes dela. Resmungando, Susan levou sua cesta de volta para cima.


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation




Texto 5 - A Noisy Neighbor (Um vizinho barulhento)

Barbara couldn't take it any more. Her upstairs neighbor was blasting his stereo again. She had asked him twice already to turn the volume down. The first time she asked, he was surprised. He said he didn't know that she could hear his stereo.

"Yes," she said, "it's just like your stereo was in my living room. I can hear every note!"

He said he would keep it down. She hoped that he was telling the truth. Of course, he wasn't. The very next day, he blasted his stereo. She marched upstairs to remind him of his promise. He said the volume was so low that he could barely hear it. She asked him to turn it lower. He said he would try. Barbara could swear that when she reentered her apartment, the music was louder than when she had walked upstairs.

So, this was the third time. She took her baseball bat upstairs with her. She knocked very loudly on his door. When he opened the door, she screamed at him like a crazy person. She told him she would kill him if he didn't turn the music down and keep it down. His eyes got big.

She went back downstairs. She couldn't hear a note.

I can't believe I said that, she told herself.


Tradução

Bárbara não aguentava mais. Seu vizinho de cima estava tocando seu aparelho de som novamente. Ela já lhe pedira duas vezes que abaixasse o volume. A primeira vez que ela perguntou, ele ficou surpreso. Ele disse que não sabia que ela podia ouvir seu estéreo.

"Sim", ela disse, "é como se o seu aparelho de som estivesse na minha sala de estar. Eu posso ouvir cada nota!"

Ele disse que iria mantê-lo para baixo. Ela esperava que ele estivesse dizendo a verdade. Claro, ele não estava. No dia seguinte, ele explodiu seu estéreo. Ela marchou escada acima para lembrá-lo de sua promessa. Ele disse que o volume estava tão baixo que ele mal podia ouvir. Ela pediu que ele abaixasse. Ele disse que tentaria. Bárbara podia jurar que, quando voltou a entrar em seu apartamento, a música estava mais alta do que quando ela subiu as escadas.

Então, essa foi a terceira vez. Ela levou seu taco de beisebol para cima com ela. Ela bateu muito forte na porta dele. Quando ele abriu a porta, ela gritou com ele como uma louca. Ela lhe disse que o mataria se ele não abaixasse a música e a mantivesse baixa. Seus olhos ficaram grandes.

Ela voltou para baixo. Ela não podia ouvir uma nota.

Eu não posso acreditar que eu disse isso, ela disse a si mesma.


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation




Texto 6 - The New Realtor (O novo corretor)

Norma was discouraged. She was a new realtor. She had recently passed the state test on her first try. Then she joined a realty company. They offered training classes two to four times a week. Norma attended the classes faithfully.

But because English was her second language, she didn't catch everything that the instructor said. When she asked the instructor to repeat something, he told her to see him after class. But when other students asked a question, the instructor answered the question right then and there.

​To Norma, the instructor always said, "See me after class." Then, when she tried to see him after class, he would say that he was late for an appointment. "How about next time?" he would say. He was always too busy to help her.

"He's not too busy, he's just too lazy," her boyfriend said. "There are too many 'instructors' like that. All they care about is presenting their information. If the students don't get it, that's their problem. You have to be strong. These people are not going to help you. They want you to fail, because that means less competition for them. It's a dog-eat-dog business."


Tradução

Norma estava desanimada. Ela era uma nova corretora de imóveis. Ela havia passado recentemente no teste estadual em sua primeira tentativa. Então ela se juntou a uma empresa imobiliária. Eles ofereciam aulas de treinamento duas a quatro vezes por semana. Norma assistiu às aulas fielmente.

Mas como o inglês era sua segunda língua, ela não entendia tudo o que o instrutor dizia. Quando ela pediu ao instrutor para repetir alguma coisa, ele disse a ela para vê-lo depois da aula. Mas quando outros alunos fizeram uma pergunta, o instrutor respondeu à pergunta ali mesmo.

Para Norma, o instrutor sempre dizia: "Me veja depois da aula". Então, quando ela tentava vê-lo depois da aula, ele dizia que estava atrasado para um compromisso. "Que tal da próxima vez?" ele diria. Ele estava sempre muito ocupado para ajudá-la.

"Ele não está muito ocupado, ele é apenas muito preguiçoso", disse o namorado. "Existem muitos 'instrutores' assim. Eles só se preocupam em apresentar suas informações. Se os alunos não entenderem, o problema é deles. Você tem que ser forte. Essas pessoas não vão ajudá-lo. Eles querem você falhar, porque isso significa menos competição para eles.


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation




Texto 7 - ​The Fire Alarm (O alarme de incêndio)

Jennifer's ears were "talking" to her. They were making little sounds, like little bubbles bursting. A "bubble" was bursting almost every second. It was not painful, but annoying. She knew the cause.

While she was cleaning the whiteboard after her class ended last night, the fire alarm went off. Instead of leaving the building immediately, she walked around to see what the problem was. The blaring alarm sounded like the busy signal on a phone, but 1,000 times louder. The school seemed to be empty. Then she walked by one room, and saw about seven students inside.

Just then the night supervisor came by. She told everyone to leave immediately. The students were packing their hair-care equipment into their bags. The night supervisor waited impatiently. Finally, after almost five minutes, all the students and their teacher left the building. They apologized for being so slow.

The firemen never arrived. Instead, a school police officer showed up. He walked around the area with the supervisor. It was a false alarm. The officer used his key to finally turn off the alarm.

But it was too late for Jennifer. She had listened to the loud alarm for too long. She should have known better. Even as she drove home, her ears felt strange.


Tradução

Os ouvidos de Jennifer estavam "falando" com ela. Eles estavam fazendo pequenos sons, como pequenas bolhas estourando. Uma "bolha" estourava quase a cada segundo. Não foi doloroso, mas irritante. Ela sabia a causa.

Enquanto ela estava limpando o quadro branco depois que sua aula terminou ontem à noite, o alarme de incêndio disparou. Em vez de sair do prédio imediatamente, ela deu a volta para ver qual era o problema. O alarme estridente soou como o sinal de ocupado em um telefone, mas 1.000 vezes mais alto. A escola parecia estar vazia. Então ela passou por uma sala e viu cerca de sete alunos dentro.

Nesse momento, o supervisor noturno apareceu. Ela disse a todos que saíssem imediatamente. Os alunos estavam colocando seus equipamentos de cuidados com os cabelos em suas malas. O supervisor noturno esperou impaciente. Finalmente, depois de quase cinco minutos, todos os alunos e seu professor deixaram o prédio. Eles se desculparam por serem tão lentos.

Os bombeiros nunca chegaram. Em vez disso, um policial da escola apareceu. Ele andou pela área com o supervisor. Era um falso alarme. O oficial usou sua chave para finalmente desligar o alarme.

Mas era tarde demais para Jennifer. Ela tinha ouvido o alarme alto por muito tempo. Ela deveria saber melhor. Mesmo enquanto ela dirigia para casa, seus ouvidos pareciam estranhos.


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation




Texto 8 - Eddie's Short Visit (Uma visita curta de Eddie)

Eddie drove over to see Betty. When he got to her apartment at about 3:15 p.m., he saw that her car wasn't in the carport. So he wrote a note: "Hi, Betty. I love you and I miss you. Love, Eddie."

He was about to tape the note onto her front door when he saw her car pull up. She walked up the stairs. Instead of the big smile, hug, and kiss that she usually greeted him with, she simply said, "What's up?"

​"You didn't call me back for the last two days, honey, so I came over to see you." He gave her the note. She opened it, read it, and put it on the kitchen table.

"That's sweet," she said. She walked into her bedroom. Eddie followed her. She put her purse on the bed. Eddie tried to hug her.

"I have to wash my hands," she said. When she came out of the bathroom, she told Eddie that he should go home. She said that she was hungry and tired. She was going to fix something to eat. Then she was going to take a nap. She said that she might call him later.

During Eddie's entire five-minute visit, Betty had constantly avoided his eyes. Instead of walking him out to his car, like she usually did, Betty locked her front door as soon as Eddie was outside her apartment.


Tradução

Eddie dirigiu para ver Betty. Quando ele chegou ao apartamento dela por volta das 15h15, ele viu que o carro dela não estava na garagem. Então ele escreveu um bilhete: "Oi, Betty. Eu te amo e sinto sua falta. Com amor, Eddie".

Ele estava prestes a colar o bilhete na porta da frente dela quando viu o carro dela parar. Ela subiu as escadas. Em vez do grande sorriso, abraço e beijo com que ela normalmente o cumprimentava, ela simplesmente disse: "E aí?"

"Você não me ligou de volta nos últimos dois dias, querida, então eu vim para vê-la." Ele deu a ela o bilhete. Ela abriu, leu e colocou na mesa da cozinha.

"Isso é doce", disse ela. Ela entrou em seu quarto. Eddie a seguiu. Ela colocou a bolsa na cama. Eddie tentou abraçá-la.

"Tenho que lavar as mãos", disse ela. Quando ela saiu do banheiro, ela disse a Eddie que ele deveria ir para casa. Ela disse que estava com fome e cansada. Ela ia preparar algo para comer. Então ela iria tirar uma soneca. Ela disse que poderia ligar para ele mais tarde.

Durante toda a visita de cinco minutos de Eddie, Betty constantemente evitou seus olhos. Em vez de acompanhá-lo até o carro, como costumava fazer, Betty trancou a porta da frente assim que Eddie saiu do apartamento.


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation




Texto 9 - Carbon Monoxide (Monóxido de carbono)

Helen stepped outside her front door to see what the weather was like. It was sunny and warm. That was nice, because for the past two weeks it had been cold and rainy. It had been so cold that she had had to turn her heater on. She was lucky, because her heater worked and she could pay her heating bills.

Some people in Los Angeles were not so lucky. Unable to use their home heater, they placed charcoal into a barbecue grill and lit it. The heat kept them warm, but the carbon monoxide killed them.

​This happens almost every winter in Los Angeles. People shut all the windows tight to keep the cold out, then light the charcoal. Soon enough, the oxygen in their home is consumed by the open flames. The family suffocates to death.

Everyone knows that smoke detectors are required in Los Angeles. But many people don't know about, or don't think they need, carbon monoxide detectors. They're not expensive. A $25 investment can save a family from death.

People always think that nothing bad will happen to them; it always happens to "the other guy." So they forget to put fresh batteries into their smoke detectors annually, and they don't bother to buy carbon monoxide detectors.


Tradução

Helen saiu pela porta da frente para ver como estava o tempo. Estava ensolarado e quente. Isso foi bom, porque nas últimas duas semanas estava frio e chuvoso. Estava tão frio que ela teve que ligar o aquecedor. Ela teve sorte, porque seu aquecedor funcionava e ela podia pagar suas contas de aquecimento.

Algumas pessoas em Los Angeles não tiveram tanta sorte. Incapaz de usar o aquecedor doméstico, eles colocaram carvão em uma churrasqueira e a acenderam. O calor os mantinha aquecidos, mas o monóxido de carbono os matava.

Isso acontece quase todo inverno em Los Angeles. As pessoas fecham bem todas as janelas para manter o frio do lado de fora, depois acendem o carvão. Logo, o oxigênio em sua casa é consumido pelas chamas. A família morre sufocada.

Todo mundo sabe que detectores de fumaça são necessários em Los Angeles. Mas muitas pessoas não sabem ou não acham que precisam de detectores de monóxido de carbono. Eles não são caros. Um investimento de US$ 25 pode salvar uma família da morte.

As pessoas sempre pensam que nada de ruim vai acontecer com elas; sempre acontece com "o outro cara". Então, eles se esquecem de colocar baterias novas em seus detectores de fumaça anualmente e não se preocupam em comprar detectores de monóxido de carbono.


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation




Texto 10 - A Visit to Asia (Uma visita à Ásia)

​Liz was excited. She was going to Asia with her mom. Neither of them had ever traveled out of the United States before. They were going to fly to Hong Kong. After staying in Hong Kong for three nights, they would travel on their cruise ship to Shanghai and Beijing.

"Beijing is inland, so we have to take about a two-hour bus ride to get there from the port. I forget the name of the port. Anyway, we're going to see the Great Wall, the Tiananmen Square, and the Forbidden City. It's going to be so cool!" she told her neighbor Jane.

From China, the cruise ship would go to Pusan in South Korea, and finally to Tokyo. From Tokyo, they would catch a flight back to Los Angeles.

"The trip is going to last three weeks. It's only going to cost us $2,800 each, IF we can control our urge to shop," she laughed.

"I hope your trip is more fun than mine was," said Jane. "I took a cruise to the Bahamas, but almost all the passengers got sick. I caught some kind of virus that made me throw up for almost three days. They gave us a discount that we could use on a future trip. Ha! No more cruising for me."

"We've heard about those disasters," said Liz. "Mom and I are going to be washing our hands every 30 minutes, and we're bringing surgical masks with us."


Tradução

Liz estava animada. Ela estava indo para a Ásia com sua mãe. Nenhum deles jamais havia viajado para fora dos Estados Unidos antes. Eles iam voar para Hong Kong. Depois de três noites em Hong Kong, eles viajariam em seu navio de cruzeiro para Xangai e Pequim.

"Pequim fica no interior, então temos que fazer uma viagem de ônibus de duas horas para chegar do porto. Esqueci o nome do porto. De qualquer forma, vamos ver a Grande Muralha, a Praça Tiananmen e o Cidade Proibida. Vai ser muito legal!" ela disse a sua vizinha Jane.

Da China, o navio de cruzeiro iria para Pusan, na Coreia do Sul, e finalmente para Tóquio. De Tóquio, eles pegariam um voo de volta para Los Angeles.

"A viagem vai durar três semanas. Só vai nos custar US$ 2.800 cada, se pudermos controlar nossa vontade de fazer compras", ela riu.

"Espero que sua viagem seja mais divertida do que a minha", disse Jane. "Fiz um cruzeiro para as Bahamas, mas quase todos os passageiros ficaram doentes. Peguei algum tipo de vírus que me fez vomitar por quase três dias. Eles nos deram um desconto que poderíamos usar em uma viagem futura. Ha! Não mais cruzeiro para mim."

"Nós ouvimos sobre esses desastres", disse Liz. "Mamãe e eu vamos lavar as mãos a cada 30 minutos e levar máscaras cirúrgicas conosco".


Exercícios

Yes or no

Cloze

Crossword

Dictation