"Christmas with all the trimming"
"Natal com tudo o que você tem direito".
Exemplos:
- I love Christmas time because we can eat a roast turkey with all the trimmings!
- Eu amo a época do Natal porque nós podemos comer um perú assado com todos os acompanhamentos!
- What do you mean with "all the trimmings"?
- O que você quer dizer com "todos os acompanhamentos"?
- I want to say that we do not eat only a turkey, but we're eating it with all the things you traditionally eat with Christmas roast turkey: cranberry sauce, roast potatoes, gravy, stuffing, carrots, etc...
- Eu quero dizer que nós não comemos só um peru, mas nós o estamos comendo com todas as coisas que tradicionalmente se come em um peru assado no Natal: molho de cranberry, batatas assadas, tempero, recheio, cenouras, etc...
OUTROS USOS:
- One day I shall get married, I shall have a perfect wedding with all the trimmings. I know it will cost too much, but I deserve a big wedding with a great party after it, being glamorous in my wedding dress.
- Um dia eu irei me casar, eu terei um casamento perfeito com tudo o que eu tenho direito. Eu sei que isso custa muito, mas eu mereço um grande casamento com uma festa ótima, estando glamurosa no meu vestido de noiva.
- Stay in our beach-side hotel at Miami, where you and your family will enjoy a luxury holiday with all the trimmings.
- Hospede-se no nosso hotel à beira-mar em Miami, onde você e sua familia irão aproveitar um feriado com luxúria e tudo o que vocês tem de direito.