Add deck

食べに行きます

Ir (para) comer

Você já aprendeu algumas funções da partícula に: indicar o período de tempo específico e indicar o local para ou de onde você se desloca (ou até mesmo, um lugar em que você permanece).

Essa partícula tem dezenas de funções, por isso, lá vai mais uma: indicar o objetivo, a finalidade de um deslocamento. Por exemplo, em “fui ao cinema (para) assistir ao novo filme do Studio Ghibli” ou “voltei à escola para estudar”, percebe que “para” está indicando uma finalidade? A partícula に funciona de forma parecida. A estrutura é a seguinte: o primeiro verbo é a finalidade e o segundo deve ser o verbo de deslocamento como 行く, 来る, 帰る, etc. Esse primeiro verbo deve estar na forma ~ます, porém, sem a terminação ます. Em seguida, você coloca a partícula に e, por fim, o verbo de deslocamento.

Veja os padrões e como isso funciona na prática, observando os exemplos:

1. オリンピック に さんか し に 日本 へ 行きました。
Fui ao Japão para participar das Olimpíadas.

2. キムチ が 食べたい な。韓国 料理 レストラン にでも 食べに 行こう かな。
Quero comer kimchi. Acho que vou a um restaurante de comida coreana para comer.

3. 2年 前 に、はじめて スタジアム に サッカー の しあい を 見に 行きました。
Dois anos atrás, fui em um estádio para assistir a uma partida de futebol pela primeira vez.

4. 日本 に さどう に ついて けんきゅう し に 来ました。
Vim ao Japão para estudar a cerimônia do chá.

5. しゅみ は しゃしん を とる こと です。だから、海 の しゃしん を とり に 来ました。
Meu hobby é fotografar. Por isso, vim à praia para tirar fotos.

6. きょうと に わふく を 買い に 行きました。ふつう の 店 は きもの など が ない から。
Fui à Quioto para comprar roupas japonesas porque não tem roupas como kimono nas lojas comuns.

7. 明日、だいじ な しけん が ある から、図書館 に べんきょう しに 行きました。
Amanhã tenho uma prova importante, por isso, fui à biblioteca para estudar.

8. 新しい コート が ほしい けど、おかね が あまり ない から、ふるぎやさん へ 買い に 行こう。
Quero um casaco novo, mas como não tenho muito dinheiro, vou à loja de roupas usadas para comprar.

9. ノートパソコン が こわれた から、大学 の パソコン を つかい に 来た。
O meu notebook quebrou. Por isso, vim à faculdade para usar um computador.

10. みなさん、明日、工場 へ けんがく しに 行く から、遅れないで ください。
Pessoal, por favor, não atrasem porque amanhã vamos à fábrica para uma visita escolar.

11. きゅうどう が だい好き だ けど、ブラジル に れんしゅうじょう が ない から、日本 に れんしゅう しに 来ました。
Adoro kyuudou, mas como no Brasil não há lugar para treino, vim ao Japão para treinar.

12. 先週、くうこう まで ひさしぶり に おじ に あい に 行きました。
Na semana passada, fui até o aeroporto para me encontrar com um tio que não via há muito tempo.

13. 友だち が にゅういんしている ので、病院 へ おみまい しに 行きました。
Como o meu amigo está internado, fui ao hospital para visitá-lo.

14. げいじゅつか に なりたい から、フランス へ 勉強し に 行こう と 思ってます。
Como quero ser um artista (plástico), estou pensando em ir à França para estudar.