Queridos alunos,
Não esqueçam o processo de estudo das nossas aulas:
• Ouça os áudios dos textos SEM ler o texto e tente compreender o máximo possível;
• Depois, ouça os áudios enquanto faz a leitura do texto e repita a pronúncia em voz alta.
• Depois, em voz alta, faça a leitura dos textos sem ouvir os áudios, seguindo a pronúncia que acabou de ouvir.
Assim, na primeira etapa, o seu cérebro vai se conectar com as palavras e na segunda etapa, você vai conseguir ligá-las ao que ouviu, praticando sua pronúncia e sua audição.
31. A successful photographer
Rey, a successful photographer, was in an interview. He was asked so many questions about his works and he wisely answered them all. Then, the interviewer said, “I heard you once lived in a very small room with many people.” “Yes, it was fun, but at the same time hard. You have to sleep uncomfortably. You wake up in the middle of the night sweating. The good thing is just we have a place to sleep, and we don’t starve.” Rey answered. “How come you don’t starve when it looks like you can’t even afford a bigger place?” The host asked. “We were in a prison. There were just too many prisoners in our cell.” Rey said. Everyone looked at him in disbelief. Nobody expected that this great artist once had a dark past.
31. Um fotógrafo de sucesso
Rey, um fotógrafo de sucesso, estava em uma entrevista. Ele foi muito questionado sobre suas obras e sabiamente respondeu a tudo. Então, o entrevistador disse: “Eu ouvi que você vivia em uma sala muito pequena com muitas pessoas.” “Sim, era divertido, mas ao mesmo tempo difícil. Você tem que dormir desconfortavelmente. Você acorda no meio da noite suando. O bom é que temos um lugar para dormir, e não morríamos de fome. “Rey respondeu. “Como é que você não morre de fome quando parece que você não pode nem mesmo ter recursos para um lugar maior? ” O anfitrião perguntou. “Estávamos em uma prisão. Havia apenas muitos prisioneiros na nossa cela. “Rey disse. Todos olhavam para ele com descrença. Ninguém esperava que esse grande artista tivesse um passado sombrio.
32. Scream of a woman
I was busy cutting the bushes in our yard. Suddenly, I heard a loud scream of a woman. I freaked out. I was sure it was from that old, empty house beside ours. Shaking in fear, I tried to peek from behind the fence, but I saw nothing. My curiosity got me and I decided to investigate. As I was steadily walking towards the window, someone tapped me on my shoulder! I had already imagined a monstrous creature behind me. When I turned around, I was greeted with a smile. “Hi! How can I help you?” asks a small woman. “I’m sorry. I heard someone scream. I thought no one is living here,” I replied. “Oh, sorry. It was just me. I was trying to kill this cockroach,” she chuckled while showing the insect. “By the way, I’m Daisy, your new neighbor. Nice meeting you.”
32. Grito de uma mulher
Eu estava ocupado cortando os arbustos no nosso quintal. De repente, eu ouvi um grito alto de uma mulher. Eu assustei. Eu tinha certeza que era daquela casa velha e vazia ao lado da nossa. Tremendo de medo, tentei espiar atrás da cerca, mas não vi nada. Minha curiosidade me pegou e eu decidi investigar. Como eu estava firmemente andando em direção à janela, alguém tocou no meu ombro! Eu já tinha imaginado uma monstruosa criatura atrás de mim. Quando eu virei, eu fui cumprimentado com um sorriso. “Oi! Como posso ajudá-lo? “, pergunta uma mulher baixa. “Eu sinto Muito. Ouvi alguém gritar. Pensei que ninguém vivesse aqui “, respondi. “Oh, desculpe. Era apenas eu. Eu estava tentando matar essa barata, “ela riu enquanto mostrava o inseto. “A propósito, eu sou Daisy, sua nova vizinha. Muito prazer em conhece-lo.”
33. The new Priest
A newly ordained priest was assigned to a town far from the city. It was his first assignment. He was determined to do his best to serve the town. When he arrived there, he was devastated to find a church that’s almost crumbling down. He asked the mayor who the last priest was and he said he couldn’t remember. No one had gone to church for years. The mayor wouldn’t help him rebuild the church. He called his seniors and they said he had to make do with what he had. But the priest wanted to make changes. So every day, he would saw, hammer, and dust the church. The people started to notice him and the clean church. On the 10th Sunday, he finished repairing the small bell tower. He rang the bell loudly. Few people came at first. But soon, he was able to fill the old church.
33. O novo sacerdote
Um sacerdote recentemente ordenado foi designado para uma vila longe da cidade. Era sua primeira tarefa. Ele estava determinado a fazer o seu melhor para servir a cidade. Quando ele chegou lá, ele estava devastado por encontrar uma igreja que está quase desmoronando. Ele perguntou ao prefeito quem era o último padre e ele disse que não conseguia se lembrar. Ninguém havia ido à igreja por anos. O prefeito não o ajudaria a reconstruir a igreja. Ele chamou seus senhores e eles disseram que ele tinha que se contentar com o que tinha. Mas o padre queria fazer mudanças. Assim, todos os dias, ele veria, martelava e cobria a igreja. As pessoas começaram a nota-lo e a igreja limpa. No domingo, dia 10, terminou de reparar a pequena torre do sino. Ele tocou alto a campainha. Poucas pessoas vieram no início. Mas logo ele conseguiu encher a velha igreja.
34. Alexis loves books
Alexis came from a middle-class family. Her parents could give her all she needed but not support her all she wanted. This included her love of collecting books. When Alexis heard that a book sale would be held at the local bookstore, she did everything she could to save money. She couldn’t eat snacks during breaks. She also did laundry during weekends to earn a little money. Sometimes, she would tutor her little cousins. One month later, the book sale Alexis had been waiting for came. She went there with the little money she earned and enjoyed buying books. Arriving in their house, Alexis was shocked to see a lot of books piled up on her bed. It turned out that her parents also saved a lot to buy them for her.
34. Alexis ama livros
Alexis veio de uma família de classe média. Seus pais podiam dar-lhe tudo que ela precisava, mas não apoiá-la em tudo o que ela queria. Isso incluía seu amor em colecionar livros. Quando Alexis ouviu que uma venda de livros seria realizada na livraria local, ela fez tudo o que podia para economizar dinheiro. Ela não podia comer lanches durante os intervalos. Ela também lavava roupa durante os fins de semana para ganhar um pouco de dinheiro. Às vezes, ela cuidava dos seus primos. Um mês depois, a venda de livros que Alexis estava esperando chegou. Ela foi lá com o pouco dinheiro que ganhou e gostou de comprar livros. Chegando em sua casa, Alexis ficou chocada ao ver um monte de livros amontoados em sua cama. Descobriu-se que seus pais também economizaram muito para comprá-los para ela.
35. Playing outside
One sunny day, JM and MJ were playing marbles outside their house which was near the busy streets. Accidentally, JM had dropped his marbles. It went down the street where many cars were passing by. This was very dangerous, but they attempted to get the marble anyway. A man in a uniform approached the two boys. He was acting in an authoritative manner. The boys were startled and were about to cry. Their mother overheard them and went outside, angry with the man. However, he turned out to be a chief police officer. He explained what happened and the boys’ mother started to worry and felt sorry about not looking after her children. The chief warned the boys to not play in the streets again. The boys learned a lesson and didn’t play outside anymore.
35. Jogando fora
Um dia ensolarado, JM e MJ estavam jogando bolinhas de gude fora da sua casa que era perto das ruas movimentadas. Acidentalmente, JM havia deixado cair as bolinhas. Ele desceu a rua onde muitos carros estavam passando. Isto era muito perigoso, mas eles tentaram pegar as bolinhas de gude de qualquer maneira. Um homem de uniforme aproximou-se dos dois meninos. Ele estava agindo de forma autoritária. Os garotos ficaram surpresos e estavam prestes a chorar. A mãe os ouviu e saiu, zangada com o homem. No entanto, ele acabava por ser um chefe de polícia. Ele explicou o que aconteceu e a mãe dos meninos começou a se preocupar e sentiu pena por não cuidar de seus filhos. O chefe advertiu os meninos para não jogar nas ruas novamente. Os rapazes aprenderam uma lição e não brincaram fora mais.
36. A picnic at the park
One sunny morning, a family planned to have a picnic at the park. In order to get there, the family had to use their car. Everyone was ready and things were brought inside the vehicle. Mother had double checked everything and the rest of the family went inside the car to settle in. Unfortunately, it wouldn’t start. Everyone started to worry after dad attempted to start the engine several times. Still, it wouldn’t start. They all went out of the car and started thinking what had gotten wrong. Dad got his tools to fix it. The rest of the family members assisted him. Will the car start? Nobody knew. When everyone was about to give up, dad started the engine and the car made a familiar sound. They rejoiced as the car finally started.
36. Um piquenique no parque
Uma manhã ensolarada, uma família planejou fazer um piquenique no parque. Para chegar lá, a família teve de usar o carro deles. Todo mundo estava pronto e as coisas foram trazidas para dentro do veículo. A mãe tinha verificado tudo e o resto da família entrou no carro para se instalar. Infelizmente, não daria partida. Todo mundo começou a se preocupar depois que o pai tentou ligar o motor várias vezes. Ainda assim, não daria partida. Todos saíram do carro e começaram a pensar no que havia errado. Papai tem suas ferramentas para consertá-lo. O resto dos membros da família o ajudaram. O carro dará partida? Ninguém sabia. Quando todos estavam prestes a desistir, o pai ligou o motor e o carro fez um som familiar. Eles se alegraram quando o carro finalmente deu partida.
37. House party
“It’s the weekend!” Gina exclaimed. (Ring) “Hello, Gina! It’s Diane. We are coming over now!” “Good! I’m waiting,” Gina answered. Gina planned a house party a week ago when her parents told her that they are going somewhere for work. She got excited. This would be her first house party. She prepared the food, drinks, and the music. Minutes later, her friends arrived. They spent the whole day partying. They did not notice how loud the music was. They did not even notice the time too, when suddenly… “Gina, we’re just on our way home. Why is your music so loud?” Gina’s Mom and Dad unexpectedly came back home. Gina was surprised and couldn’t say a word but sorry. “I’m sorry, everyone. Perhaps I should end the party now,” Gina apologized. “It’s fine Gina. We understand. Thank you. We had fun.”
37. Festa em casa
“É o fim de semana!” Gina exclamou. (Toque) “Olá, Gina! É a Diane. Estamos chegando agora! “” Bom! Eu estou esperando, “Gina respondeu. Gina planejou uma festa na casa há uma semana, quando seus pais lhe disseram que iam a algum lugar para trabalhar. Ela ficou animada. Esta seria sua primeira festa em casa. Ela preparou a comida, bebidas e música. Minutos depois, seus amigos chegaram. Passaram o dia todo a festejar. Eles não perceberam quão alto a música era. Eles nem perceberam o tempo também, quando de repente … “Gina, já estamos a caminho de casa. Por que sua música está tão alta? “A mãe e o pai de Gina voltaram inesperadamente para casa. Gina ficou surpresa e não conseguiu dizer uma palavra senão desculpa. “Desculpe, todo mundo. Talvez eu devesse terminar a festa agora “, Gina pediu desculpas. “Está tudo bem, Gina. Nós entendemos. Obrigado. Nos divertimos.”
38. First day in Florida
Kanya was a transferee from Thailand. On her first day in Florida, she went exploring as she wanted to know the place right away. The cold breeze led her to a coffee shop. She went in to get some tea. The cashier looked at her suspiciously. She was about to place her order when the cashier starts, “Do you speak English?” He starts to smile mockingly. Kanya was a bit offended. But instead of starting a fight, she replied casually, “Yes, I do speak English. Can you get me a hot matcha tea, please? Add a bagel on the list.” The cashier lowered his gaze and started to prepare her order. Kanya knew she’d be getting this kind of treatment from people who didn’t know better. However, she’s determined to remain patient. She was, after all, in their country.
38. Primeiro dia na Flórida
Kanya era uma cessionária da Tailândia. Em seu primeiro dia na Flórida, ela foi explorar visto que ela queria conhecer o lugar imediatamente. A brisa fria levou-a a uma cafeteria. Ela foi tomar um chá. O caixa olhou para ela com desconfiança. Ela estava prestes a fazer sua ordem quando o caixa começa: “Você fala inglês?” Ele começa a sorrir zombeteiramente. Kanya estava um pouco ofendida. Mas em vez de começar uma briga, ela respondeu casualmente: “Sim, eu falo inglês. Pode me trazer um chá mate quente, por favor? Adicione uma rosca na lista. “O caixa baixou seu olhar e começou a preparar seu pedido. Kanya sabia que ela estaria recebendo esse tipo de tratamento de pessoas que não conhecia bem. No entanto, ela está determinada a permanecer paciente. Ela estava, afinal, no país deles.
39. Exploring the outskirts of the town
John was exploring the outskirts of the town. He came across a small area with several stalls displaying wonderful paintings. The paintings were full of life and color and he wanted to buy one. He approached an old man and asked, “How much for this painting?” He replied, “$100.” John said that it was too expensive. The painting wasn’t done by someone famous. He wanted to get a cheaper price. However, the old man remained firm. He told John, “If you think that you can haggle with art, then you don’t know it at all. I prefer to starve than have my work degraded that way.” John was ashamed. He realized that the owners of the stalls were starving artists who chose this kind of life. He bought the painting for $100.
39. Explorando os arredores da cidade
John estava explorando os arredores da cidade. Ele se deparou com uma pequena área com várias bancas exibindo pinturas maravilhosas. As pinturas estavam cheias de vida e cor e ele queria comprar uma. Ele se aproximou de um velho e perguntou: “Quanto por essa pintura?” Ele respondeu, “US $ 100.” John disse que era muito caro. A pintura não foi feita por alguém famoso. Ele queria obter um preço mais barato. No entanto, o velho permaneceu firme. Ele disse a John: “Se você acha que pode negociar com a arte, então você não a conhece. Eu prefiro morrer de fome do que ter meu trabalho degradado dessa maneira. “João estava envergonhado. Ele percebeu que os donos das bancas eram artistas famintos que escolheram esse tipo de vida. Ele comprou a pintura por US $ 100.
40. Sheila is in love
Sheila is a sweet, young girl who is passionately in love with her boyfriend, Edward. They have been together for almost five years. Everything in their relationship is going well. They go out to dinner every Saturday. They discuss future plans together. Sheila thinks Edward is the one for her. But as the months pass, things between Sheila and Edward change. Edward always gets nervous. He sometimes looks as if he is hiding something. On Christmas Eve, Edward is nowhere to be found. Sheila is worried. She thinks Edward is cheating on her. She fears he’ll leave her soon. On New Year, Edward faces Sheila, kneels down, and proposes. None of those worries matter anymore. Sheila, joyful more than ever, happily says, “Yes.” This is going to be a wonderful year for Sheila and Edward after all.
40. Sheila está apaixonada
Sheila é uma menina doce e jovem que está muito apaixonada por seu namorado, Edward. Eles estão juntos há quase cinco anos. Tudo em seu relacionamento está indo bem. Eles saem para jantar todos os sábados. Eles discutem planos futuros juntos. Sheila acha que Edward é a única para ela. Mas com o passar dos meses, as coisas entre Sheila e Edward mudaram. Edward sempre fica nervoso. Às vezes ele parece estar escondendo alguma coisa. Na véspera de Natal, Edward está em lugar nenhum para ser encontrado. Sheila está preocupada. Ela acha que Edward está traindo ela. Teme que ele a deixe em breve. No Ano Novo, Edward enfrenta Sheila, ajoelha-se e propõe. Nenhuma dessas preocupações importa mais. Sheila, alegre mais do que nunca, felizmente diz: “Sim.” Este será um ano maravilhoso para Sheila e Edward, depois de tudo.