1. ¿Qué hacen tus padres? Solo conozco a tu abuelo, él es el director del banco, ¿verdad?
O que fazem os seus pais? Só conheço o seu avô, ele é o gerente do banco, né?
2. ¡Reconozco que este peluquero realmente es muy bueno!
Eu reconheço que este cabeleireiro realmente é muito bom!
3. Yo recojo a los chavales los martes y jueves y tú los lunes, miércoles y viernes.
Eu busco os meninos nas terças e quintas e você nas segundas, quartas e sextas.
4. Escogemos esta canguro porque tiene muy buenas recomendaciones.
Escolhemos esta babá, porque tem muito boas recomendações.
5. Los sábados y domingos mi hijo da clases prácticas para ser bombero.
Nos sábados e domingos o meu filho tem aulas práticas para ser bombeiro.
6. En agosto casi todos los funcionarios de España salen de vacaciones.
Em agosto, quase todos os funcionários públicos da Espanha saem de férias.
7. Los estudiantes suponen que yo, como profesor, estoy autorizado a suspender a todos.
Os estudantes supõem que eu, como professor, estou autorizado a reprovar a todos.
8. Aquellas personas no saben adónde ir, por eso solicitan un guía turístico.
Aquelas pessoas não sabem aonde ir, por isso solicitam um guia turístico.
9. Las coreógrafas no se enfadan en los ensayos porque el bailarín principal las obedece.
As coreógrafas não ficam bravas nos ensaios, porque o bailarino principal as obedece.
10. No conduzco por la noche porque me da miedo y porque no veo bien.
Não dirijo à noite, porque eu tenho medo e porque não enxergo bem.
11. No propones nada nuevo, pareces un político anticuado.
Você não propõe nada novo, parece um político antiquado.
12. Lo siento, pero tu perfil no satisface los requisitos del traductor que buscamos.
Sinto muito, mas o seu perfil não satisfaz os requisitos do tradutor que procuramos.
13. ¿Por qué los enfermeros ponen tantos puntos en una herida tan pequeña?
Por que os enfermeiros põem tantos pontos em uma ferida tão pequena?
14. ¿De cuántos días dices que dispongo para hablar con los asistentes sociales?
De quantos dias diz que eu disponho para falar com os assistentes sociais?
15. ¿Por qué no exigís ser atendidos por un cirujano plástico?
Por que vocês não exigem ser atendidos por um cirurgião plástico?
16. ¿No traemos nada para la cena? El postre o la bebida, por ejemplo.
Não trazemos nada para o jantar? A sobremesa ou a bebida, por exemplo.
17. ¿De verdad creen que merezco dos meses de vacaciones para hacer un voluntariado?
Vocês realmente acham que eu mereço dois meses de férias para fazer um voluntariado?
18. ¿No dais nada de regalo en el cumpleaños de vuestros amigos?
Vocês não dão nada de presente no aniversário dos seus amigos?
19. ¿Por qué el niño no merece ir al campamento de verano? ¡Pobrecito!
Por que o menino não merece ir à colônia de férias? Coitadinho!
20. ¿No coges el autobús para ir al centro? Está muy lejos para ir andando.
Você não pega o ônibus para ir ao centro? Está muito longe para ir andando.