Na aula de hoje, você vai saber como falar sobre ações em sequência. Você já conheceu a forma て para usar mais de um verbo na mesma frase, mas com a forma て as ações são realizadas em sequência, uma após a outra. Agora você vai aprender três expressões: 「~てから、~」, 「~たあとで~」 e 「~まえに~」. Preste atenção em cada caso para entender como elas funcionam, combinado?
「~てから、~」, 「~たあとで~」
1. かじ を してから ゆうしょく を つくります。
Vou cozinhar depois de fazer as tarefas domésticas.
2. しゅくだい を やってから ゲームしなさい。
Jogue videogame depois de fazer as suas tarefas de casa.
3. ちゃんと ふくしゅう してから テスト うけたいけど、たぶん まにあわない。
Quero fazer a prova depois de estudar direitinho, mas acho que não vai dar tempo.
4. シャワー を あびたあとで せんたく を します。
Vou lavar a roupa depois de tomar banho.
5. 今 は めんどうくさい から、スマホ の つかいかた は 買ってから しらべる。
Agora eu tô com preguiça, então vou pesquisar como usar o smartphone depois de comprar.
6. 薬 は ごはん を 食べて から 飲んでください。
Tome o remédio depois de comer.
「~まえに~」
7. この レシピ では、いためる まえに とり肉 の かわ を とります。
Nessa receita, tiramos a pele do frango antes de fritar.
8. 日本 では ごはん を 食べるまえに「いただきます」と言います。
No Japão, antes de comer dizemos “itadakimasu”.
9. 私 も 行く けど、行く まえに コンビニによる から、少し おくれる。
Eu também vou, mas vou atrasar porque vou passar na loja de conveniência antes de ir.
10. しゃちょう、むすめ の はっぴょう が あります ので、明日だけ 仕事 が 終わる まえに あがってもいいですか。
Chefe, vai ter uma apresentação da minha filha. Por isso, amanhã posso sair antes de acabar o trabalho?
11. あっ、フェリッペさん!帰るまえに ちょっと 来てください。
Ah, Felipe-san! Venha aqui antes de ir embora.
12. でかける まえに そうじ てつだって!
Me ajuda com a limpeza antes de sair!