Sabe aquele momento em que queremos falar sobre o que aconteceu com a gente e uma frase não é o suficiente? Ou quando precisamos falar algo sobre um assunto, mas precisamos dar várias informações? Em português, utilizamos o que chamamos de “conjunções”, por exemplo: “Eu queria ir para a praia, mas está chovendo” ou “Eu fui para o cinema, e depois, ao supermercado”. Essas palavras servem para ligar frases. No japonês também temos palavras assim, são chamados de せつぞくし. Nesta aula de らくらく文法, vamos ver o uso de três deles: けど, でも e そして. Preparados?
けど
É uma palavra utilizada para ligar frases que têm ideias opostas, como em português temos: mas, porém, contudo, entretanto, entre outros.
1. 日本 に 生まれました けど、にほんご が できません。
Nasci no Japão, mas não sei japonês.
2. ねんまつ です けど、まだ ゆき は ふりません でした。
É fim de ano, mas ainda não nevou.
3. て と あし、みみ も いたい けど、まだ びょういん に いきません。
Minhas mãos e pés, os ouvidos também doem, mas ainda não vou ao hospital.
4. もう 午後 4時 だ けど、弟 は まだ おきません でした。
Já são 4 horas da tarde, mas meu irmão mais novo ainda não acordou.
5. おんがく が 好き だ けど、あまり 聞きません。
Eu gosto de música, mas não escuto tanto.
でも
Funciona como けど. A diferença entre as duas é que けど pode ser utilizado tanto no meio de uma frase, como no início da segunda frase; enquanto, でも só pode ser utilizado no início da segunda frase.
6. 昼ごはん まだ 食べません でした。でも、何も 食べたくない です。
Eu não comi o almoço ainda. Mas, não quero comer nada.
7. 明日 は 休日 です。でも、しごと します。
Amanhã será feriado. Mas, eu vou trabalhar.
8. この アパート は せまい です ね。でも、べんり です。
Este apartamento é estreito, não é? Mas, é prático.
9. ここ は やすい ところ です。でも、あぶない です。
Aqui é um lugar barato. Mas, é perigoso.
そして
Diferente das conjunções anteriores, o そして serve para acrescentar, adicionar mais um assunto, como as palavras em português: e, ainda, bem como, etc. Ele também pode ser utilizado para indicar a ordem de alguns acontecimentos, como quando dizemos em português: tomei café da manhã e, depois, fui ao trabalho. Vejamos alguns exemplos abaixo em japonês para entender melhor:
10. えいご は やさしい です。そして、べんり です。
Inglês é fácil. E, ainda é prático.
11. この ノートパソコン は たかい です。そして、おもい です。
Este notebook é caro. E, é pesado.
12. 昨日、かれし と 出かけました。そして、インド りょうり の レストラン で 食べました。
Ontem, saí com o meu namorado. Depois, comemos em um restaurante de comida indiana.
13. 友だち に メール しました。そして、でんわ しました。
Mandei mensagem para o meu amigo. E depois, liguei.
14. シャワー を あびます。そして、学校 へ 行きます。
Vou tomar banho. E, depois, vou para a escola.