Deixamos aqui a legenda do vídeo com o roomaji para que você possa praticar mais.
どうも!皆さんこんにちは、
Doumo! Minasan kon’nichiwa,
Olá, pessoal!
お元気ですか?はるみです。
Ogenki desuka? Harumi desu.
Tudo bem? É a Harumi.
以前、このネイティブ日本語のレッスンで
Izen, kono neitibu nihongo no ressun de
Anteriormente, na aula de japonês nativo,
相手に意見とか感想とかを求める時に使う
aite ni iken toka kansou toka o motomeru toki ni tsukau
eu apresentei a expressão “dou” que serve
「どう」っていう表現を紹介しましたが、
“dou” tteiu hyougen o shoukai shimashita ga,
para quando queremos perguntar a opinião ou o que alguém achou de algo,
今日のレッスンではこうやって相手の意見とかを
kyou no ressun dewa kouyatte aite no iken toka o
mas na aula de hoje vou mostrar
求める時の「どう」ではなく、今の状況などを知りたい場合、
motomeru toki no “dou” dewa naku, ima no joukyou nado o shiritai baai,
o “dou” de quando queremos saber a situação atual de algo,
そういう時に使う「どう」っていうのを
souiu toki ni tsukau “dou” tteiu no o
ao invés de perguntar sobre algo que já aconteceu.
例を使っていくつか紹介していきます。
rei o tsukatte ikutsuka shoukai shite ikimasu.
Vou apresentar o “dou” com alguns exemplos.
例えばあなたが日本に行ったとします。
Tatoeba anata ga nihon ni itta to shimasu.
Suponha que você foi ao Japão,
そこで出会う日本人はあなたの故郷
Soko de deau nihonjin wa anata no kokyou
as pessoas que você conheceu ou vai conhecer
ブラジルのことに興味を示すはずです。
Burajiru no koto ni kyoumi o shimesu hazu desu.
vão demonstrar interesse no Brasil, que provavelmente é seu país natal:
「フェリッペさんはブラジルから来たんですよね。ブラジルはどうですか。」
“Ferippe san wa burajiru kara kitan desuyone. Burajiru wa dou desuka.”
“Felipe-san, você veio do Brasil, né? Como é o Brasil?”.
どうですか、の代わりに
Doudesuka, no kawari ni
No lugar de “dou desuka”,
「ブラジルはどんなところですか」とか
“Burajiru wa don’na tokoro desuka” toka
“burajiru wa don’n tokoro desuka” ou
「ブラジルはどんな感じですか」
“Burajiru wa don’na kanji desuka”
“burajiru wa don’na kanji desuka”,
こんな言い方もできます。
Kon’na iikata mo dekimasu.
é possível falar desse jeito também.
こうやって聞かれたら「ブラジルはあったかいです」とか
Kouyatte kikaretara “burajiru wa attakai desu” toka
Quando te perguntarem, você pode responder “o Brasil é quente”,
「ブラジルは楽しいところです」とか
“burajiru wa tanoshii tokoro desu” toka
“o Brasil é um lugar divertido”,
「ブラジルはビーチが綺麗です」など、
“burajiru wa biichi ga kirei desu” nado,
“o Brasil tem praias lindas” entre outras coisas,
気候とか文化、食べ物やそこの人たちのこと、
kikou toka bunka, tabemono ya soko no hito tachi no koto,
clima, cultura, comida ou até sobre as pessoas,
基本的に何を答えても大丈夫です。
kihonteki ni nani o kotaetemo daijoubu desu.
em geral, você pode responder qualquer coisa.
次に、例えばあなたが日本の大学に通っているとします。
Tsugi ni, tatoeba anata ga nihon no daigaku ni kayotteiru to shimasu.
Agora, suponha que você está cursando uma faculdade no Japão.
日本人からすると外国人の皆さんがどんなふうに
NIhonjin kara suru to gaikokujin no minasan ga don’na fuuni
É bem comum que os japoneses sintam curiosidade de saber
日本の大学生活を送っているのか気になります。
nihon no daigaku seikatsu o okutteiru noka ki ni narimasu.
como um estrangeiro está levando a vida universitária no Japão:
「日本の大学はどうですか。」
“nihon no daigaku wa dou desuka.”
“como está a faculdade no Japão?”.
この表現は例えば皆さんが日本の大学の
Kono hyougen wa tatoeba minasan ga nihon no daigaku no
Esta expressão também pode ser usada,
入学を検討していて、日本の大学って
nyuugaku o kentou shiteite, nihon no daigaku tte
por exemplo, caso esteja pensando em entrar numa faculdade
どんな感じなんだろうって知りたい時にも使えます。
don’na kanji nandarou tte shiritai toki nimo tsukaemasu.
japonesa e queira saber como ela é:
「日本の大学ってどんな感じなんですか?」
“nihonno daigaku tte don’na kanji nan desuka?”
"como é uma universidade no Japão?”.
次は私が皆さんにしたい質問です。
Tsugi wa watashi ga minasan ni shitai shitsumon desu.
A próxima é algo que eu quero perguntar a vocês:
「フルエンシーアカデミーで勉強してますよね。授業はどうですか。」
“Furuenshii akademii de benkyou shitemasuyone. Jugyou wa dou desuka.”
“você estuda na Fluency Academy, né? Como estão as aulas?”.
こうやって聞かれた場合皆さんは
Kouyatte kikareta baai minasan wa
Caso alguém pergunte, vocês podem responder
「授業は楽しいです」とか「授業は面白いです」
“jugyou wa tanoshii desu” toka “jugyou wa omoshiroi desu”
“as aulas são divertidas” ou “as aulas são interessantes”,
っていう自分の意見や感想を言ってもいいし、
tte iu jibun no iken ya kansou o ittemo iishi,
são maneiras de expressar o que vocês acham ou
授業ではこんな感じのことをしてます
jugyou dewa kon’na kanji no koto o shitemasu.
também podem adicionar explicações e dizer
っていうふうに説明を添えてもいいです。
tte iu fuuni setsumei o soetemo ii desu.
que tipo de coisa vocês fazem nas aulas:
「私の授業はどうですか?楽しめてますか?」
“watashi no jugyou wa dou desuka? Tanoshimetemasuka?”
“como está minha aula? Estão aproveitando?”.
楽しんでもらえてると嬉しいです。
Tanoshinde moraeteru to ureshii desu.
Espero que estejam conseguindo aproveitar.
友人の家族の様子を伺うのもいいですね。
Yuujin no kazoku no yousu o ukagau nomo ii desune.
Serve também para perguntar como o familiar de um amigo está:
「娘さんの受験勉強はどうですか。」
“musume san no juken benkyou wa dou desuka.”
“como vão os estudos para o vestibular da sua filha?”.
相手の仕事などを気にかける場合は
Aite no shigoto nado o ki ni kakeru baai wa
Se for para falar considerando o serviço de alguém:
「最近仕事はどうですか。」
“saikin shigoto wa dou desuka.”
“como anda o trabalho ultimamente?”.
友人の近況などを確認する場合は
yuujin no kinkyou nado o kakunin suru baai wa
Perguntar sobre a vida do seu amigo:
「最近バイト始めたんだよね?どう?」
“saikin baito hajimetan dayone? Dou?”
“começou a fazer uns ‘bicos’, né? Como está?”.
こんなふうに相手の家族、仕事、学校、
kon’na fuuni aite no kazoku, shigoto, gakkou,
Desta maneira, conversando sobre família, trabalho,
プライベートなど、色々な近況を確認し合って
puraibeeto nado, iroirona kinkyou o kakunin shiatte
escola e até mesmo sobre a vida em geral, espero
うまくコミュニケーションが取れるといいですね。
umaku komyunikeeshon ga toreru to ii desune.
que vocês sejam capazes de se comunicar bem.
はい、というわけで今日はここまでです。
Hai, toiuwakede kyou wa koko made desu.
Certo, então hoje fico por aqui.
ありがとうございました。
Arigatou gozaimashita.
Muito obrigada.
日本語の勉強はどうですか?
Nihongo no benkyou wa dou desuka?
Como está o estudo de japonês?
楽しんでますか?うまくいっていますか?
Tanoshindemasuka? Umaku ittemasuka?
Estão aproveitando? Estão indo bem?
はい、では次のレッスンでお会いしましょう。
hai, dewa tsugi no ressun de oai shimashou.
Ok, então a gente se vê na próxima aula.
じゃあね!バイバイ!
Jaane! Baibai
Até mais! Tchau, tchau!